Till sidans topp

Sidansvarig: Webbredaktion
Sidan uppdaterades: 2012-09-11 15:12

Tipsa en vän
Utskriftsversion

Patent translation within… - Göteborgs universitet Till startsida
Webbkarta
Till innehåll Läs mer om hur kakor används på gu.se

Patent translation within the MOLTO project

Paper i proceeding
Författare Cristina Espana-Bonet
Ramona Enache
Adam Slaski
Aarne Ranta
Lluis Màrquez
Meritxell Gonzàlez
Publicerad i Proceedings of the 4th Workshop on Patent Translation, MT Summit XIII, Xiamen, China, September 23, 2011.
Publiceringsår 2011
Publicerad vid Institutionen för data- och informationsteknik (GU)
Institutionen för data- och informationsteknik, datavetenskap (GU)
Språk en
Länkar www.lsi.upc.edu/~cristinae/CV/docs/...
Ämnesord patents translation, GF, SMT, hybrid system
Ämneskategorier Datavetenskap (datalogi), Datalogi, Övrig informationsteknik

Sammanfattning

MOLTO is an FP7 European project whose goal is to translate texts between multiple languages in real time with high quality. Patents translation is a case of study where research is focused on simultaneously obtaining a large coverage without loosing quality in the translation. This is achieved by hybridising between a grammar-based multilingual translation system, GF, and a specialised statistical machine translation system. However, both individual systems by themselves already represent a step forward in the translation of patents in the biomedical domain, for which the systems have been trained.

Sidansvarig: Webbredaktion|Sidan uppdaterades: 2012-09-11
Dela:

På Göteborgs universitet använder vi kakor (cookies) för att webbplatsen ska fungera på ett bra sätt för dig. Genom att surfa vidare godkänner du att vi använder kakor.  Vad är kakor?