Möte mellan vårdpersonal och utrikesfödda föräldrar i neonatalvård när språkbegränsningar föreligger
Flertalet neonatalenheter i Sverige bedriver familjecentrerad vård där föräldrars delaktighet i sitt barns vård anses som självklart. Familjen ses som barnets viktigaste vårdare och skall ges stöd i denna roll. När föräldrar är delaktiga i sitt barns vård är det viktigt att föräldrarna får lära sig att uppfatta barnets signaler, tecken på stabilitet och känslighet. När hälso- och sjukvård ges till barn ska barnets bästa beaktas och barnets föräldrar ska få information om sitt barns vård och behandling. Informationen ska anpassas till föräldrarnas språkliga bakgrund och individuella förutsättningar. Det ska även finnas förutsättningar för föräldrarna så de kan vara hos sitt barn, samt att efter grundlig information kunna vara delaktiga i beslut.
Tidigare forskning visar att det kan upplevas som stressande att utföra tolkuppdrag under ordinarie yrkesprofession. Det finns en stor vilja att hjälpa till och stötta personer som inte talar eller förstår det svenska språket.
Syfte
Att belysa flerspråkig vårdpersonals förutsättningar för att utföra tolkuppdrag inom sin yrkesprofession samt när vårdpersonal används som tolk.
Studiedesign
Tjugo intervjuer med vårdpersonal (läkare, sjuksköterskor, barnsköterskor) på fyra olika neonatalenheter. Intervjuerna analyserades utifrån kvalitativ innehålls analys och ansats.
Förväntat resultat
Studiens resultat förväntas synliggöra hur och när tolk används i neonatal intensivvård samt personals erfarenheter av att vara av tolk i samtal med föräldrar.
Katarina Patriksson, Stefan Nilsson och Helena Wigert