Information en français
Épreuves nationales de langues étrangères
La Direction générale de l’enseignement scolaire (Skolverket) a chargé le projet NAFS de produire, de développer et d'effectuer des recherches sur le matériel national d'évaluation des langues vivantes étrangères en vigueur au sein du système scolaire suédois. NAFS (en suédois NAtionella prov i Främmande Språk) est un projet de recherche qui fait partie du Département des Sciences de l'Éducation de l’Université de Göteborg.
Des principes communs
Le matériel national d'évaluation des langues vivantes étrangères se base sur un certain nombre de principes communs :
Concrétiser les programmes d’enseignement
Le matériel d'évaluation doit être considéré comme un moyen de concrétiser les perspectives communicatives et fonctionnelles contenues dans les programmes d'enseignement. Pour tout le matériel, des spécifications d'épreuves expliquent la relation existant entre chaque épreuve et le plan de cours correspondant. Elles montrent aussi les objectifs non visés par les épreuves.
Aider à l’évaluation des compétences en langues vivantes étrangères
L'objectif du matériel d'évaluation est d'aider les professeurs à juger des compétences linguistiques de leurs élèves par rapport aux objectifs fixés par les programmes nationaux. Les épreuves sont ainsi un complément à l'évaluation continue effectuée en classe. Le matériel d'évaluation doit contribuer à rendre les critères d'appréciation aussi uniformes que possible dans toute la Suède.
Les compétences évaluées
Tout le matériel d'évaluation comprend des subdivisions permettant de tester, de différentes manières, la compréhension orale et la compréhension écrite (réception), l’expression orale et l’expression écrite (production, interaction) des élèves. De plus, le matériel d'évaluation tend à intégrer, dans le choix des textes ou le type d'exercices, la dimension interculturelle des programmes d’enseignement; dans les épreuves de compréhension orale, on veillera par exemple à la présence de différents accents et/ou registres. Enfin, certaines parties du matériel mettent l'accent sur les compétences de réflexion, d'auto-évaluation et d’évaluation par les camarades.
Authenticité et langue cible
Les textes et les tâches des épreuves doivent être aussi authentiques que possibles. Sauf exception, les consignes sont données aux élèves dans la langue cible. Les élèves sont également priés de répondre uniquement dans cette langue.
Permettre aux élèves de montrer leurs compétences
Lors des épreuves, on donne aux élèves l'occasion de faire état, en premier lieu, de leurs connaissances et de leur savoir-faire, et non de leur manque de connaissances ou de savoir-faire. Cela implique, entre autres, l'absence de toute notation négative pour les réponses fausses et exige un matériel d'évaluation diversifié tant au niveau du contenu que de la forme des réponses, afin de pouvoir rendre justice au plus grand nombre d'élèves possible. L'objectif est de créer une progression du degré de difficulté à la fois entre les épreuves et, à l'intérieur de chaque épreuve, entre les différentes parties de l'épreuve.
L'objectif de l’évaluation
Au moment de l'évaluation, l'accent sera mis sur la volonté et sur la capacité des élèves à comprendre et à transmettre un contenu. Les points forts seront considérés avant les points faibles, les qualités analysées avant les défauts. Une distinction importante sera faite entre les erreurs qui gênent (ou peuvent gêner) la communication et les erreurs qui entravent la communication. Les erreurs présenteront donc différents degrés de gravité.
Des collaborations multiples
Le processus d'élaboration du matériel d’évaluation est le fruit d'une collaboration entre les chercheurs du projet NAFS, des formateurs de professeurs de langues, des professeurs de langues actifs et des locuteurs natifs. En liaison avec le pilotage continu et au moment des pré-tests (à grande échelle) des différentes tâches, tous les professeurs et tous les élèves participants sont priés de commenter différents aspects du matériel d'évaluation, contribuant ainsi considérablement à l'élaboration des épreuves.
Information about the Swedish school system
Matériel disponible
Nota bene : Le mot étape fait référence aux sept niveaux de compétence linguistique définis par le programme d'enseignement suédois.
École de base - Enseignement de base pour adultes
- Épreuve d'anglais, 6ème année scolaire (étape 2)
Contient du matériel d'auto-évaluation, Exemples de tâches - Matériel diagnostique d'anglais, 1ère - 6ème année scolaire (étapes 1-2)
(contient du matériel d'auto-évaluation) - Matériel diagnostique d'anglais, 7ème - 9ème année scolaire (étapes 2-4)
(contient du matériel d'auto-évaluation) - Épreuve d'anglais, 9ème année scolaire (étape 4), Exemples de tâches
École secondaire - Enseignement secondaire pour adultes
- Épreuve d' anglais 5 (fin de cours) (étape 5), Exemples de tâches
- Anglais 5 (étape 5), Matériel d'auto-évaluation
- Épreuve d'anglais 6 (étape 6), Exemples de tâches
Banque d’épreuves numérique et nationale
- Épreuve d'allemand, fin de cours (étape 2), Exemples de tâches
- Épreuve d'allemand, fin de cours (étape 3), Exemples de tâches
- Épreuve d'allemand, fin de cours (étape 4), Exemples de tâches
- Épreuve d'espagnol, fin de cours (étape 2), Exemples de tâches
- Épreuve d'espagnol, fin de cours (étape 3), Exemples de tâches
- Épreuve d'espagnol, fin de cours (étape 4), Exemples de tâches
- Épreuve de français, fin de cours (étape 2), Exemples de tâches
- Épreuve de français, fin de cours (étape 3), Exemples de tâches
- Épreuve de français, fin de cours (étape 4), Exemples de tâches
- Anglais 7 (étape 7), Exemples de tâches
Autres informations
Co-directeurs du projet
AnnaKarin Lindqvist et Frank Perrotte
Conseillère scientifique
Gudrun Erickson (professeur au Département des Sciences de l'Éducation, Université de Göteborg)